evtihomirova (evtihomirova) wrote,
evtihomirova
evtihomirova

Латышский

Под этим тэгом буду постить полезности на латышском.

Ēst ar gardu muti.
Gards - это аппетитный, вкусный, поэтому дословно фраза переводится очень глупо - "есть аппетитным ртом" 😆 Но на самом деле это "кушать с аппетитом".
Есть ещё такое словосочетание как gards kumosiņš - лакомый кусочек. Другое слово для вкусный - garšīgs, которое используется гораздо чаще, кстати.
Со словом gards есть ещё и поговорка Paša prāts - salds un gards (а вот и Паша из 6 урока XD), что переводится как "всяк молодец на свой образец". Дословно фраза переводится как "своя голова - сладка и вкусна". 😆 О, даже в рифму получилось. Prāts ещё можно перевести как ум или разум, но для рифмы оставила "голова".

Tags: latvaloda
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments